7P-08
日常会話翻訳のための日中対訳文の自動推定
○中島浩平(東京都市大),何 婉瑩(東京都市大/大連交通大),王 振章,張 文玉(大連交通大),町田 翔,延澤志保(東京都市大)
日中辞書だけでは正しい中国語に翻訳することは難しく,翻訳サイトなどで生成される翻訳文は精度が向上しているとはいえ直訳された文章や誤った文章が出力されてしまうことがある.
ニューラルネットワークを利用した機械翻訳の精度は向上しているが,日本語日常会話を中国語に翻訳した例では45%が翻訳に失敗しており,14%は翻訳された文章に違和感があった.
これらは単語,文法の誤りがあり,日常会話文の翻訳をするには不十分な精度と考えられる.
そこで本稿では,日常会話文の翻訳誤りの傾向を分析した上で,複数の翻訳機の出力を基に適切な対訳文を推定する手法を提案する.

footer 著作権について 倫理綱領 プライバシーポリシー セキュリティ 情報処理学会